ဆူဒိုနင် (၁၉၅၇ - ၂၀၂၀)

Listing Description

၁၉၅၇ ခုနှစ်၊ နိုဝင်ဘာလတွင် မန္တလေးမြို့၌ အဖ ဦးစိန်မောင်၊ အမိ ဒေါ်သောင်းမေတို့က ပေါက်ဖွားသည့် တဦးတည်းသောသားဖြစ်သည်။ အမည်ရင်း အောင်သိန်းကျော် ဖြစ်သည်။

မန္တလေး၊ လွိုင်ကော်၊ လောပိတ၊ တောင်ကြီးတို့မှ မူလတန်း ပညာများ သင်ကြားခဲ့ပြီး ရန်ကုန်မြို့ကို ၁၉၆၇ ခုနှစ်တွင် စတင် ရောက်ရှိခဲ့ကာ အလယ်တန်း၊ အထက်တန်း ပညာများ သင်ကြားခဲ့သည်။ ၁၉၇၅ ခုနှစ်တွင် ဆယ်တန်းကို ရူပဗေဒ၊ အင်္ဂလိပ်စာ ဂုဏ်ထူးများနှင့် အောင်မြင်သည်။

ရန်ကုန် ဝိဇ္ဇာနှင့် သိပ္ပံ တက္ကသိုလ်မှ ၁၉၇၉ ခုနှစ်တွင် သိပ္ပံဘွဲ့ (ရူပဗေဒ) ကို လည်းကောင်း၊ ၁၉၈၃ တွင် အဆင့်မြင့် ပညာဦးစီး ဌာနမှ မှတ်ပုံတင် ရှေ့နေ သင်တန်း အောင်လက်မှတ်ကို လည်းကောင်း၊ ၁၉၈၇ ခုနှစ်တွင် Université de Paris, Sorbonne မှ Certificat Pratique de la Langue Française (1er Degré) ကို လည်းကောင်း ရရှိခဲ့သည်။ ၁၉၇၆ ခုနှစ်၊ တက္ကသိုလ် ပထမနှစ် တက်နေစဉ်တွင် ဖခင်ဖြစ်သူ ပျောက်ဆုံးသွားသည့် အတွက် အငှားယာဉ်မောင်း အဖြစ် စတင် အသက်မွေးခဲ့ရသည်။ ထို့နောက် ရွှေဝယ်ရောင်း၊ ကားဝယ်ရောင်း ဘဝများတွင် ကျင်လည်ပြီး ဘွဲ့ရချိန်တွင် အင်္ဂလိပ်စာ အလွတ်သင် ဆရာအဖြစ် အသက်မွေးခဲ့သည်။ ၁၉၈၅ ခုနှစ်တွင် တရားရုံးချုပ် ရှေ့နေ လိုင်စင်ရသည့် အထိ ရှေ့နေ အဖြစ်လည်း ကျင်လည်ခဲ့သည်။

၁၉၈၈ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင်လမှ ၁၉၉၁ ခုနှစ်၊ နိုဝင်ဘာ ၃ဝ ရက်နေ့အထိ ဥရောပသမဂ္ဂ၏ ဘာသာပြန် အခစား ဝန်ထမ်း အဖြစ် လုပ်ကိုင်ခဲ့ပြီး၊ ထို့နှစ် ဒီဇင်ဘာလ ၁ ရက်နေ့က စတင်ကာ ဩစတြေးလျ သံရုံး၏ ပြန်ကြားရေး တာဝန်ခံ အဖြစ် အမှုထမ်းခဲ့သည်။ ပြန်ကြားရေးနှင့် သုတေသန အရာရှိ အဆင့်အထိ ရာထူး အဆင့်ဆင့် တက်ခဲ့သည်။

စာကို ငယ်စဉ်ကတည်းက စတင် ရေးသားခဲ့ပြီး ၁၉၆၅ ခုနှစ်၊ တောင်ကြီးမြို့ အထက (၃) က ၄ တန်း ကျောင်းသားဘဝတွင် ကဗျာစာမူကို နံရံကပ် စာစောင်တွင် စတင် ဖော်ပြခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ ၁၉၈၈ ခုနှစ်မှ စ၍ ဆူဒိုနင် ကလောင် အမည်နှင့် မဂ္ဂဇင်းများတွင် စတင် ရေးသားခဲ့သည်။ ၁၉၉၈ ခုနှစ်တွင် စာပေလောက စာအုပ်တိုက်မှ ပထမဆုံး လုံးချင်းစာအုပ် ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ ၂၀၀၂ ခုနှစ်မှစ၍ အခစား ဝန်ထမ်း ဘဝကို အပြီးတိုင် စွန့်လွှတ်ကာ လက်တွဲဖော် စာအုပ်တိုက်နှင့် စာရေးခြင်း အလုပ်ကို ဇောက်ချ လုပ်ကိုင်ခဲ့သည်။

၂၀၂၀ ခုနှစ် မတ်လ ၁၄ ရက်နေ့ ညနေ ၄ နာရီ ၂၀ မိနစ်တွင် နေအိမ်၌ နှလုံးရောဂါဖြင့် ရုတ်တရက်ကွယ်လွန်သည်။ ကွယ်လွန်ချိန်တွင် ဇနီးသည်၊ သမီးတစ်ဦးနှင့် သားတစ်ဦးကျန်ရစ်သည်။

စာအုပ်စာရင်း

၁။ သားငယ် သမီးငယ်များ ပဲ့ပြင် ထိန်းကျောင်းခြင်း အနုပညာ (ဖတ်၊ ပြန်ဆွေးနွေး) ၂။ တွေးတောဆင်ခြင်မှု အနုပညာ (အတွေးစာ) ၃။ နေပျော်တဲ့ဘဝ ကြည်မြတဲ့ဘဝင် ရွှင်လန်းတဲ့စိတ် (ဘာသာပြန်) ၄။ နီတျာတျာ ငှက်ပြာလေးနဲ့ မိုင်ပေါင်းများစွာ (ခရီးသွား) ၅။ ထိမ်းမြားပေါင်းဖက် ရန်ဖြစ်လျက်ပင် ချစ်ကြင်နေနည်း (ဖတ်၊ ပြန်ဆွေးနွေး) ၆။ ဘဝတူရိယာ (ဘာသာပြန်) ၇။ မဖတ်နဲ့နော် (ဘာသာပြန်) ၈။ ခြေရာပြိုးပြောက် လွမ်းပွင့်ကောက်သီ (ကိုယ်တိုင်ကြုံ ဝတ္ထုတိုစုစည်းမှု) ၉။ သက်ငယ်စကား ၁၀။ သားငယ်တို့နားလည်ဖို့ ၁၁။ ဖြေတွေးလေးများ (အတွေးစာ) ၁၂။ ဘယ်ဆီကိုများ ဒုန်းစိုင်းသွားနေ (ဘာသာပြန်) ၁၃။ အာရှသားများ စဉ်းစားနိုင်စေ (ဘာသာပြန်) ၁၄။ ကြောင်အိုပေမှေး ကိုက်ပါနဲ့လေး (ဘာသာပြန်) ၁၅။ ငါ့စိတ်ကို လာမစမ်းနဲ့နော် (ဘာသာပြန်) ၁၆။ သွေးဆုံးချိန်ခါ သိကောင်းစရာ (ဖတ်၊ ဆွေးနွေး၊ မေးမြန်းချက်) ၁၇။ ဟစ်သာငိုတော့ ချစ်တိုင်းပြည် (ဘာသာပြန်) ၁၈။ မီးငယ်တို့ အသိကြွယ်ဖို့ ၁၉။ ချစ်သူငယ်ချင်းအတွက် (ဘာသာပြန်) ၂၀။ ပျူငှာတဲ့ မူရာ (ထိန်းသိမ်းအပ်တဲ့ အမူအကျင့်) ၂၁။ တောသားလည်း ဟုတ်နိုင်ပေါင် ခင်ရယ် (ခရီးသွား) ၂၂။ အိပ်မက်အတူမက်ကြစို့ မနက်မလင်းခင် (ဝတ္ထုရှည်) ၂၃။ အကြောတည့်လား လျှာနဲ့သွား (ဘာသာပြန်) ၂၄။ တမြို့နှစ်စိတ် (ဘာသာပြန်) ၂၅။ ယောက်ျားသားချင်း ပွင့်ပွင့်လင်း ၂၆။ မိုးထိအောင် လှေကားထောင်နည်း (ဖတ်၊ ပြန်ဆွေးနွေး) ၂၇။ မိန်းမသားတို့ သိမ်းထားဖို့ ၂၈။ ပင့်ကူအိမ်မှတ်တမ်း (စာပေါင်းစုံ) ၂၉။ ကျွန်းပြန် ပီကင်းပြန် (ခရီးသွား) ၃၀။ မောဟရဲ့ မူလဘူတ (ဘာသာပြန်) ၃၁။ ဘဝအမောပြေဖို့ အဖြေရှာစို့ (Mandalay FM အသံလွှင့်ချက်တချို့ စုစည်းမှု) ၃၂။ တစ္ဆေကို ခံနဲ့ပေါက်မယ့် ဧရာမနှလုံးသား (နိုင်ငံခြားရုပ်ရှင်) ၃၃။ ချစ်သူ့ရင်ခွင် ရှာပုံတော် (ကိုယ်ရေး အတ္ထုပ္ပတ္တိငယ်) ၃၄။ ဗေဒင်ယုံတဲ့ အီတာလျံ (ဘာသာပြန်) ၃၅။ အကင်းပါးပါးနဲ့ သတင်းဝါ ဝကြပါစေသား (ဆွေးနွေးချက်) ၃၆။ ပြောလည်းပြောချင်တယ် ပြောလည်းမပြောရဲဘူး (ကြေးမုံသတင်းစာ ဆောင်းပါးတချို့ စုစည်းမှု) ၃၇။ ဖက်ဒရယ်ဝါဒ မိတ်ဆက် (ဘာသာပြန်) ၃၈။ နေပျော် ကြည်မြ ရွှင်လန်း တူရိယာ (အမှတ်စဉ် ၃ နှင့် ၅ ကို တပေါင်းတည်း ပြန်ထုတ်သည်)