၁၉၄၂ ခုနှစ် ဒီဇင်ဘာလ ၁၀ ရက်နေ့တွင် အဖ ဂျာနယ်ကျော်ဦးချစ်မောင်နှင့် အမိ ဂျာနယ်ကျော်မမလေးတို့မှ ရန်ကုန်မြို့ ရေကျော်ရပ်ကွက်တွင် မွေးဖွားခဲ့သည်။ အမည်ရင်း မိုးဟိန်း ဖြစ်သည်။ ကလောင်အမည်ခွဲများမှာ 'မိုးဟိန်း'၊ 'သားဂျာနယ်ကျော်' နှင့် 'သင့်'တို့ ဖြစ်သည်။
ငယ်စဉ်က အိန္ဒိယနိုင်ငံ၊ ဒါဂျီလင်မြို့ရှိ S't. Joseph's College တွင် ၁၉၄၉/ ၅၀ မှ ၁၉၅၁/၅၂ အထိ ပညာ သင်ခဲ့သည်။ ရန်ကုန်မြို့ရှိ 'လှ' အလွတ် ပညာသင်ကျောင်းတွင် ၁၉၅၅/၅၆ မှ ၁၉၅၈/၅၉ အထိ ပညာသင်ကြားပြီး ၁၀ တန်း စာမေးပွဲ အောင်သည်။ ၁၉၆၃ ခုနှစ်တွင် ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်မှ ဝိဇ္ဇာဘွဲ့ ရရှိခဲ့သည်။ သမိုင်းဘာသာရပ်ကို ၁၉၇၀/၇၁ မှ ၁၉၇၃/၇၄ ထိ ဆက်တက်ပြီး မဟာဝိဇ္ဇာ နောက်ဆုံးနှစ် ရေးဖြေ စာမေးပွဲကို ၁၉၇၄ ခုနှစ်တွင် အောင်မြင်ခဲ့သည်။
အလုပ်အနေဖြင့် မိခင်၏ သီဟရတနာ ပုံနှိပ်တိုက် လုပ်ငန်းတွင် ကူညီလုပ်ကိုင်ပေးခဲ့သည်။ ထို့နောက် ၁၉၇၅ ခုနှစ် အထိ ရန်ကုန်မြို့ရှိ အင်ဒိုနီးရှား သံရုံးတွင် စီးပွားရေးဌာန အဆင့် (၁) အကြီးတန်း လက်ထောက်အဖြစ် လုပ်ကိုင်ပြီး အနားယူခဲ့သည်။
စာပေနယ်ထဲသို့ ၁၉၆၁-၆၁ မှ စ၍ 'မှန်နန်း' ဂျာနယ်တွင် '- - - ကို ပြည်သူပိုင် သိမ်းသင့်ပြီး' ဆောင်းပါးနှင့် 'အစိုးရ - - -' ဆောင်းပါးများဖြင့် ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။ ဘာသာပြန် စာပေအဖြစ် ဆရာ နန္ဒာသိန်းဇံ၏ 'ခရောင်းလမ်းကို ဖြတ်ကျော်ခြင်း' စာအုပ်ကို "Through Life's Perils" ခေါင်းစဉ်ဖြင့် ၁၉၈၃ ခုနှစ်တွင် အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ စတင် ပြန်ဆိုခဲ့သည်။
အမေရိကန်နိုင်ငံ၊ မေရီလင်းပြည်နယ်ရှိ The National Library of Poetry (အမျိုးသား ကဗျာ စာကြည့်တိုက်) မှ ထုတ်ဝေသော ကဗျာပေါင်းချုပ် စာအုပ်တွင် မိုးဟိန်း၏ HEAD AND HEART ကဗျာကို Semi Final ပြိုင်ပွဲအဆင့် သတ်မှတ်ကာ ထည့်သွင်း ဖော်ပြပြီး အမေရိကန်နိုင်ငံ ဝါရှင်တန်မြို့တွင် ပြုလုပ်သော နိုင်ငံတကာ ကဗျာဆရာများ၏ (၈) ကြိမ်မြောက် ညီလာခံသို့ တက်ရောက်ရန် ဖိတ်ကြားခံရသည်။ အကောင်းဆုံး ကဗျာ ၁၁ ပုဒ်ကို ရွေးချယ်ပြီး ဂီတနောက်ခံဖြင့် ရွတ်ဆိုထားသည့် "The Sound of Poetry" အသံသွင်း တိပ်ခွေတွင် မိုးဟိန်း၏ HEARD AND HEART ကဗျာ ပါဝင်သည်။ ၁၉၉၉ ခုနှစ်တွင် ၎င်းစာကြည့်တိုက်မှပင် ထုတ်ဝေသော ကဗျာပေါင်းချုပ်တွင် မိုးဟိန်း၏ "A PLEA TO HEAD AND HEART" ကဗျာ ပါဝင်ပြီး ၁၉၉၉ ခုနှစ်တွင် ပြုလုပ်သည့် နိုင်ငံတကာ ကဗျာဆရာများ၏ (၉) ကြိမ်မြောက် ညီလာခံသို့ ဖိတ်ကြား ခံရပြန်သည်။ စာရေးသူသည် ညီလာခံ နှစ်ခုလုံးသို့ မတက်ရောက်ခဲ့ပါ။ သို့သော် ညီလာခံကပင် "The International Poet of Merits Award" (နိုင်ငံတကာ ဂုဏ်ပြုခံ ကဗျာဆရာ) အဖြစ် အသိအမှတ်ပြု ဆုပလိပ်ပြားကို ညီလာခံက အဝေးမှပင် ပို့ခဲ့သည်။
၁၉၆၂ ခုနှစ် နောက်ပိုင်း အင်ဒိုနီးရှား သံရုံးတွင် စီးပွားရေး အရာရှိအဖြစ် လုပ်ကိုင်နေရင်း သင့် ဟူသည့် ကလောင်အမည်ဖြင့် 'ကျေးတမာ ကဗျာဝိုင်း'နှင့် 'မှန်နန်း ဂျာနယ်' တို့တွင် ဆောင်းပါးများ ရေးသားခဲ့သည်။ ၁၉၉၈ ခုနှစ်နောက်ပိုင်းတွင် နန္ဒာသိန်းဇံ၏ ခရောင်းလမ်းမှ ဖြတ်ကျော်ခြင်း ဝတ္ထုစာအုပ်အား အင်္ဂလိပ်-မြန်မာနှစ်ဘာသာဖြင့် ဘာသာပြန်ဆို ထုတ်ဝေခဲ့သည်။
၂၀၁၀ပြည့်နှစ်၊ စက်တင်ဘာလ ၂၃ရက် နံနက် ၉ နာရီ အချိန်တွင် ရန်ကုန်မြို့ ရွှေဂုံတိုင် အထူးကုဆေးရုံတွင် လည်ချောင်းကင်ဆာ ရောဂါဖြင့် ကွယ်လွန်သွားသည်။ ကွယ်လွန်ချိန်တွင် အသက် (၆၈) နှစ်ရှိပြီ ဖြစ်သည်။
ရေးသား ထုတ်ဝေခဲ့သော စာအုပ်များ
၁။ THROUGH LIFE’S PERILS ၁၉၈၃ (နန္ဒသိန်းဇံ၏ 'ခရောင်းလမ်းကို ဖြတ်ကျော်ခြင်း' ကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ ပြန်ဆိုသည်။)
၂။ HARMONY OF HEAD AND HEART ၁၉၉၉ (ပင်ကိုယ်ရေး အင်္ဂလိပ် ကဗျာစာအုပ်)
၃။ 'ပထမ တဆစ်ချိုး' ဆောင်းပါးပေါင်းချုပ် ၂၀၀၂
၄။ SWEET ODOUR OF PADAUK AND DOKCHAMPA ၂၀၀၂ ('ပိတောက် - တရုတ်စကားဝါ ပန်းရနံ့ဖြာ' ထီလာစစ်သူ၏ လာအို - မြန်မာ ချစ်ကြည်ရေး ကဗျာစာအုပ်ကို အင်္ဂလိပ် ဘာသာပြန်ဆို)
၅။ 'ဆင့်၍ ဆင့်၍ ဆက်၍ ဆက်၍' (ဆောင်းပါးပေါင်းချုပ်) ၂၀၀၄
၆။ ဧကန်မလွဲ အောင်ပွဲဆီသို့ ၂၀၀၅ (THE STORY OF A HANDICAPPED ARTIST ဂျပန်ပြည်မှထုတ် စာအုပ်ကို မြန်ဘာသာပြန်ဆို)
၇။ OCEAN SKY ၂၀၀၆ (ကဗျာဆရာ'ညွန့်သစ်'၏ ပင်လယ်ကောင်းကင် ကဗျာကို အင်္ဂလိပ်လို ဘာသာပြန်ဆို)